Професионални преводи от преводачи, одобрени и регистрирани в Дирекция “Консулски отношения” на Министерство на външните работи.
Какво превеждаме?
Превод на/от немски на лични документи:
- Паспорти и лични карти
- Удостоверение за сключен брак
- Удостоверение за раждане
- Удостоверения за идентичност на имена, семейно положение, постоянен адрес и др.
За подаване на документите пред държавни институции е необходимо те да имат заверка на общината, издала документа. За много служби е достатъчен само подпис на преводача и печат от агенцията за преводи. Но в много случаи, за да бъде валиден документа в чужбина, е необходимо той да бъде легализиран.
Превод от/на немски на лична/бизнес кореспонденция, правни и образователни документи:
- преводи с правен характер, съдебни решения, пълномощни, счетоводните и финансови отчети, бизнес планове, инвестиционни и консултантски проекти, годишни и месечни отчети, документи по тръжни процедури, документи свързани с промишленост, биологични науки и търговия, транспортни документи
Превод от/на немски на техническа литература:
- чертежи, спецификации, различни описания на технически процеси, техническа документация, машиностроене и технологии
Превод от/на немски на икономически и финансови документи:
- отчети, баланси, трудови книжки, удостоверения за доходите, финансови резултати
Превод на немски на медицински документи:
- епикризи, мед. изследвания, лекарски препоръки, болнични листове
Превод на интернет сайтове:
- за туристически агенции, IT-фирми, онлайн магазини
Превод на рекламни материали:
Превод на документи на Европейски съюз:
- проекти, директиви, указания, задължителни разпоредби
Цени
Цените се сформират на база страница. По БДС една страница съдържа 1800 символа (включително интервалите). Начин на изчисляване: Tools/Word count/Characters (with spaces), резултатът се разделя на 1800.
Средната дневна скорост на работа за преводач е около 8 страници. За материали, превишаващи средната стандартна скорост, базовата тарифа се увеличава с 40-90%, в зависимост от размера на документа, тематиката и други параметри. Това се налага от факта, че за извършване на тази дейност се предвижда създаване на работен екип от преводачи, а за тяхното координиране се ангажира допълнителен мениджър, който да следи процеса за срочното и качествено изпълнение на заданието.
За постоянни клиенти предлагаме обслужване на договор с преференциални цени.