Езиков център Deutsch korrekt

Категория: Езикови школи


Населено място: София


Адрес: ул. Солун 45


Телефон: 02 850 40 31


Мобилен: 0878229244


Имейл: info@deutsch-korrekt.eu


Facebook: Eзиков център Deutsch korrekt


Web: https://deutsch-korrekt.eu/

ИнформацияЕкипГалерия

 

В езиков център Deutsch korrekt ще намерите широк спектър от езикови курсове за деца и за възрастни, както и обучение, свързано с училищната подготовка и развитието на учениците. Нашата цел е да бъдем вашият езиков дом, в който всеки член на семейството да намери своето място.

 

Нашите курсове:

  1. Немски език за деца и ученици

  2. Немски език за възрастни

  3. Разговорен клуб немски език

  4. Бизнес немски

  5. Английски език за деца и ученици

  6. Английски език за възрастни

  7. Разговорен клуб английски език

  8. Бизнес-комуникация английски език

  9. Немска занималня за ученици

  10. Математика за ученици

  11. БЕЛ за ученици и чужденци

  12. Корпоративно обучение

  13. Творческа работилница

  14. Комуникативен тренинг

  15. Други езици

Преводи и легализация

Преводи на и от немски език

Професионални преводи от преводачи, одобрени и регистрирани в Дирекция “Консулски отношения” на Министерство на външните работи.

Какво превеждаме?

Превод на/от немски на лични документи:

  • Паспорти и лични карти
  • Удостоверение за сключен брак
  • Удостоверение за раждане
  • Удостоверения за идентичност на имена, семейно положение, постоянен адрес и др.
За подаване на документите пред държавни институции е необходимо те да имат заверка на общината, издала документа. За много служби е достатъчен само подпис на преводача и печат от агенцията за преводи. Но в много случаи, за да бъде валиден документа в чужбина, е необходимо той да бъде легализиран.

Превод от/на немски на лична/бизнес кореспонденция, правни и образователни документи:

  • преводи с правен характер, съдебни решения, пълномощни,  счетоводните и финансови отчети, бизнес планове, инвестиционни и консултантски проекти, годишни и месечни отчети, документи по тръжни процедури, документи свързани с промишленост, биологични науки и търговия, транспортни документи

Превод от/на немски на техническа литература:

  • чертежи, спецификации, различни описания на технически процеси, техническа документация, машиностроене и технологии

Превод от/на немски на икономически и финансови документи:

  • отчети, баланси, трудови книжки, удостоверения за доходите, финансови резултати

Превод на немски на медицински документи:

  • епикризи, мед. изследвания, лекарски препоръки, болнични листове

Превод на интернет сайтове:

  • за туристически агенции, IT-фирми, онлайн магазини

Превод на рекламни материали:

  • брошури, менюта, оферти

Превод на документи на Европейски съюз:

  • проекти, директиви, указания, задължителни разпоредби

Цени

Цените се сформират на база страница. По БДС една страница съдържа 1800 символа (включително интервалите). Начин на изчисляване: Tools/Word count/Characters (with spaces), резултатът се разделя на 1800.
Средната дневна скорост на работа за преводач е около 8 страници. За материали, превишаващи средната стандартна скорост, базовата тарифа се увеличава с 40-90%, в зависимост от размера на документа, тематиката и други параметри. Това се налага от факта, че за извършване на тази дейност се предвижда създаване на работен екип от преводачи, а за тяхното координиране се ангажира допълнителен мениджър, който да следи процеса за срочното и качествено изпълнение на заданието.
 
За постоянни клиенти предлагаме обслужване на договор с преференциални цени.

НЕМСКИ ЕЗИК – ЦЕНИ И СРОКОВЕ

Нашите преподаватели

Доверете се на нашия екип от опитни и вдъхновени преподаватели. Заразете се с тяхната страст и любов към чуждия език и знанието!

Даниела Паунова

УПРАВИТЕЛ/НЕМСКИ ЕЗИК

Целият ми съзнателен живот е свързан тясно с немския език. След завършване на немска гимназия с получаване на Deutsches Sprachdiplom, продължих образованието си в СУ, специалност немска филология, макар и това да не беше моята мечта. След няколко години следване и успоредно преподаване в България, все пак реших да последвам мечтата си, да уча психология, макар и в Германия. След завършването ми в Свободния университет Берлин и няколко години, точно 10 всъщност, там, се прибрах обратно в България и започнах работа като офис мениджър и човешки ресурси отново основно с немски клиенти. Но преподаването и работата с хора винаги чудесно са се допълвали и така 2018 г. сбъднах и тази своя мечта, отваряйки езиков център Deutsch korrekt.

Екатерина Александрова

НЕМСКИ ЕЗИК/АНГЛИЙСКИ ЕЗИК

Здравейте, казвам се Екатерина и съм учител по немски език на малки и големи в Езиков център Deutsch korrekt.

От 8 години преподавам този интересен език и помагам на хората да преоткрият един нов свят, света на езиците.

Да бъдеш учител не е професия, то е настроение към живота и дейност, която може и трябва да се практикува по всевъзможни начини.